Tuesday, October 14th, 7:30pm:
is a Tokyo- and Brooklyn-based annual literary journal which showcases Japanese fiction & poetry newly translated into English. The magazine draws a large part of its materials from the Japanese quarterlies Monkey Business
(2008-2011) and Monkey (2013- )
, but it also publishes new works by contemporary American and British writers popular in Japan, providing a literary space where new voices from both sides of the Pacific meet. Since 2011 there have been four issues, in which short stories, poems and essays by such noted writers as Paul Auster, Hideo Furukawa, Haruki Murakami, and Richard Powers have been featured.
Three award-winning Japanese authors visit Los Angeles to discuss their writing, contemporary Japanese culture, and what it feels like to live in post-disaster Japan. They will be joined by Roland Kelts, author of Japanamerica, and founding editor and University
of Tokyo scholar Motoyuki Shibata of Monkey Business
, the only annual English-language journal focused on Japanese literature, culture and visual art. There will be readings, discussions and Q&A._______
Tomoka SHIBASAKI is known for novels and stories that capture the sensibilities of young women living in cities. Winners of the Oda Sakunosuke Prize and the Noma New Writers’ Award among others, she is also the recipient of the 2014 Akutagawa Prize, the most prestigious literary award in Japan. Her books include Asleep or Awake (2010), Viridian (2011), and In the City Where I Was Not (2012). Translations in English include “The Seaside Road” and “The Glasses Thief,” which appeared respectively in Issues 2 and 3 of Monkey Business.
Hideo FURUKAWA is one of the most active writers in Japan today: besides his prolific literary output, he gives numerous bilingual readings and frequently collaborates with artists and dancers. His novel Belka, Why Don’t You Bark? was translated by Michael Emmerich in 2012 (Haikasoru).
Hiromi ITOH is a poet, novelist, essayist, and translator, and one of the most important female voices to come out in Japanese poetry of the late twentieth century. She is author of numerous books, including La Niña (1999), Supernatural Stories from Japan (2004), and Wild Grass on a Riverbank (2005). English translations include Killing Kanoko: Selected Poems by Hiromi Itoh, translated by Jeffrey Angles (Action Books, 2009). She is recipient of numerous awards, including the Hagiwara Sakutaro Award and Murasaki Shikibu Literary Award.
Motoyuki SHIBATA is a professor at the University of Tokyo and the founder of the literary magazine Monkey Business, which exists in both English and Japanese. A translator, reviewer, and essayist, he has translated into Japanese the works of contemporary American authors including Thomas Pynchon, Paul Auster, Steve Erickson, Steven Millhauser, Richard Powers, Stuart Dybek, Barry Yourgrau and Ethan Canin, among others. He received the 1992 Kodansha Essay Award for his book The Half-Hearted Scholar and was the winner of the 27th Suntory Prize for Social Sciences and Humanities for American Narushisu (American Narcissus).
Roland KELTS is the author of the critically acclaimed and best-selling Japanamerica (2007), and his articles, essays and stories are published in The New Yorker, Time, Zoetrope: All Story, The Village Voice, The Wall Street Journal, A Public Space, Newsweek Japan, Vogue, Cosmopolitan, The Yomiuri and The Japan Times among others. He is also a regular contributor to CNN, The BBC, NPR and NHK. He is a visiting scholar at Keio University and contributing editor to Monkey Business.
Monkey Business‘s primary sponsors are The Nippon Foundation and The Japan Foundation. It is published in North America through partnership with A Public Space.